|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
! \& w) q$ ?5 N9 A* T! U. }, I4 P# c0 v6 V
0 e K5 R! \( `, }/ @+ [) k英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 F* Y4 X& _! I4 k# W
" W5 ?5 A+ Q. A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว & z- r1 x# a+ \- Q
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 9 p0 C2 D2 B( y1 ~5 K
We're this close together, just this bit close together, " \ |3 ], ^0 B) D B$ e
{8 D$ h! C3 d2 _' O
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ) ?* P$ |6 N$ E0 \- p( b1 E! k
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 W& t; P3 W1 w! F" m$ |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. b' z* d! X; ]/ U; M P9 o) ?
R/ m5 k% j# T; H6 R$ Q5 }เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , g) o0 k# [ X
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
; Z4 B p* P3 K' B$ q U, bHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & c: V& D! m t
# H6 n. M9 l8 f+ c* I' H, x
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 k' }1 l* j9 l5 c. s% p# t, L
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " L* K0 B8 V) s; m
Don't know why, and I never understand that.0 Z3 w2 k4 j1 r- w- T' T0 p6 _
3 Z* \* o, }( r- T4 ~: Y
0 M: ]) \: j* Z# t b2 q# {! A0 N* g
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 i4 J8 ]6 t' |) _: jkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. j" B7 w2 u2 K5 ^) T2 ?3 ?- iJust only a inch, but it seems so far., A% K( _9 a3 k, `
$ o. G B& v8 g0 f
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # i: d q& M F6 ~! C
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
! i6 k3 w8 \. O0 R9 I) D sHere besides you, I still feel that I'm without anyone.& ]. n. s# F% i
+ s' F: F3 a; E; ?
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
% E+ J- F+ f+ a3 j, D+ L7 zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ E, `7 T, Y3 ]' B7 UExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* U9 K5 g4 Z) g* s) d1 M
, C( w* e1 b0 p+ @ u8 ^
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
: D; k4 |- i% u `& L( m) Pyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 F% `0 x. u" @+ A) P) w
However close to you, it's like without you.- n0 |5 V# J7 ?. ^2 B/ l
& M3 |* `6 j3 v' B' s4 m, K9 c9 r% y7 c& ^4 L; \
}- d/ O# R6 x; C1 Aอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 w# D% Y! Q4 P* l/ Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 k, p3 I6 ?) J/ B4 j7 KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 t' P# W% k& @7 {5 d3 ^
3 p% O x; }. u( Y' Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 k1 J9 [( @* i- d* [9 wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , w+ {# k' B& Z) _
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ l3 ~& ~/ a& X: D
; f4 n, g# B; Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย [$ P; S" J5 E7 ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" ]3 Q# \; ?7 nYou wanted to revenge, and to torture me till death,
$ g, _1 @5 u" F- r2 U! i, S m3 s. Z0 O8 A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & C4 W0 N6 y) E/ p* R2 U& ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
. j0 C" e# R- S* l) G1 z8 u$ A# QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& b: V: A# V4 C% g) S% P! a1 {
. R# {- `3 P+ f# o- F+ Y$ P( ]7 vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) Z; T- \ \: j6 Y) B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
: _, z& ^( r* N# VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: D( H g8 z! y! Q _
@: |2 L+ Z9 _5 p
" h8 I4 J- v$ \% e) z9 F* z4 `4 L' b$ i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ w% v) Q- ~4 n4 d# Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
" b% @0 M9 ^; g+ q( R- k kMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
' F# b" L. Z& T, U/ A3 W( I8 c/ H2 |0 c% {
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 |4 s7 W8 q) _5 H) u Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 E2 A! d/ g1 q/ A+ u1 wIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
3 s4 G9 u9 f+ y% l4 v# u" A% h
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + M9 o4 ?2 D; `; Z1 Q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
6 k+ w4 A7 S/ O7 T+ ]5 ]6 dI only ask to have you to be like the same person as before.8 c' Y% r" E5 t9 A
0 W7 o/ ^; w0 t2 h' {# Y# J9 l2 A% t; z6 J
$ Q1 _9 d5 c4 e8 y: S( b- h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' q# e% F5 f9 {5 C, b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 W5 d _9 z V0 ?0 R2 \ Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 m, U+ e2 x* `& g
5 p6 F; h$ Q2 r3 g9 i5 S# L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
n$ l' E0 b9 Vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
# J* }: f0 u) p" z0 TThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ x, d9 c' S, w+ N, I/ q6 r9 ]" W% w9 y
6 c' P. j; n2 j7 b4 V& w' _* Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 A5 B9 {1 d) n+ a* t, B# b
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % p7 g, X) S/ l5 Z5 @1 E$ N( u6 _
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& N) h4 o* ^# z9 V
3 c% p6 y1 V3 J- Eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, H% g' `3 l! A, e6 v6 ?chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 q, G* p: j+ s. f! D
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 X+ h* u0 `3 z3 f
W2 {. A# a9 m0 Z0 [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; U7 I# |$ y4 \9 \2 Hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 4 Z" k( `! z. [9 e4 s
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,! [0 ?% b& Y' o% b3 f; a
6 o* X+ ~. R# l; f4 E( Oเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 ?" T0 N8 J1 F$ v# V! u* K0 }
ter mâi rák kam dieow gôr por … . b% ~0 b* N# q. O$ L7 G
That you don't love me in one word would suffice... |
|